What characterizes the specialized field of technical translation for the aviation and airport ground operations sectors?

Among logistical requirements faced by aviation actors, including airlines, punctuality, and the security of airport ground operations are critical to all.

All personnel should be fully trained in international regulations.

In the airport support services sector, for example, not all staff members speak English.

It is therefore sometimes essential to provide them with operating manuals, training content or technical sheets written in their mother tongue (in this case, French). This is to help them comply easily, in all respects and at all times with any guideline on airport ground operations, which guarantee both efficiency and security.

These may include, for example, manuals related to:

  • Aircraft towing and pushback
  • Quality control training and checklists for de-icing
  • Catering specifications, e.g. loading
  • Dangerous goods
  • Fire protection instructions
  • Apron driver’s license
  • Aircraft loading/unloading operations
  • Load control
  • ULDs
  • Aircraft marshalling
  • Passenger handling services
  • Forklift driving license
  • Ramp safety training
  • Ramp handling & servicing

These are just a few examples.

It is important to entrust these types of documents to a technical translator specialized in aviation and in these specific fields, who masters all the inherent subtleties. Because the technical terminology and jargon used in the air transport industry must be rendered in French with the greatest precision.

A translator who specializes in airport ground operations, especially airside operations, will be capable of doing this.

Send me your documents for a specific quote:  hello@tradair.fr.

Partager sur Facebook Partager sur LinkedIn