Follow us | Français English Español

Translation & Voice-Over

English French | Spanish French

Tradair

Translation, from the Latin word traductionem, which stems from traducere, has for first meaning « move from one place to another »: the expression can not be better adapted in the context of globalization, which applies to almost all areas of activity, and where the trading needs are more and more important.And translation is growing each year in every corner of the world. It is also a profession based on passion. You are a professional and your goal is to: build your reputation or remain credible in a world where language and communication are number one assets to win new market shares, convince your clients and partners, by sending them a message whether it is verbal or in writing which is relevant and understandable, communicate effectively, and optimize your costs while meeting deadlines. You’re in the right place!

I bring my voice to your project

Do you know why translation done by a professional will always be the best ally for businesses? Because if it is mighty tempting to make savings by having your documents translated by an automatic translation software, one of the main reasons for not using an automatic translator in a professional framework must not be forgotten: an automatic translator does not recognize the context of a document!  And the knowledge of the language in which the text is written is not enough, moreover, for the understanding of this one, it must also be complemented by a thematic and specialized knowledge so as to ensure a quality result.

Why choose Tradair?

Prior to converting to translation and throughout my corporate career, I have worked in some very demanding fields. My former employers are moreover among the market leaders in their respective industries. I have significant experience, in particular, in the areas of commercial aviation, international organizations and business travel, in which I have expert knowledge of the phraseology.My  technical and terminological knowledge along with my writing skills allow me to produce translated texts which are faithful to the meaning of the original document, with a natural formulation for the French-speaking reader.


Translation exclusively into my mother tongue, from English and Spanish.

An external qualified resource for your businesses.

Work on invoice basis, with direct customers or agencies, and always in B2B.

Use of a CAT tool: SDL Trados Studio 2019.